שמואל ב 13 : 27 [ BHS ]
13:27. וַיִּפְרָץ־בּוֹ אַבְשָׁלוֹם וַיִּשְׁלַח אִתּוֹ אֶת־אַמְנוֹן וְאֵת כָּל־בְּנֵי הַמֶּלֶךְ ׃ ס
שמואל ב 13 : 27 [ ALEP ]
13:27. כז ויפרץ בו אבשלום וישלח אתו את אמנון ואת כל בני המלך {ס}
שמואל ב 13 : 27 [ WLC ]
13:27. וַיִּפְרָץ־בֹּו אַבְשָׁלֹום וַיִּשְׁלַח אִתֹּו אֶת־אַמְנֹון וְאֵת כָּל־בְּנֵי הַמֶּלֶךְ׃ ס
שמואל ב 13 : 27 [ MHOT ]
13:27. וַיִּפְרָץ־בּ֖וֹ אַבְשָׁל֑וֹם וַיִּשְׁלַ֤ח אִתּוֹ֙ אֶת־אַמְנ֔וֹן וְאֵ֖ת כָּל־בְּנֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃ ס
שמואל ב 13 : 27 [ NET ]
13:27. But when Absalom pressed him, he sent Amnon and all the king's sons along with him.
שמואל ב 13 : 27 [ NLT ]
13:27. But Absalom kept on pressing the king until he finally agreed to let all his sons attend, including Amnon. So Absalom prepared a feast fit for a king.
שמואל ב 13 : 27 [ ASV ]
13:27. But Absalom pressed him, and he let Amnon and all the kings sons go with him.
שמואל ב 13 : 27 [ ESV ]
13:27. But Absalom pressed him until he let Amnon and all the king's sons go with him.
שמואל ב 13 : 27 [ KJV ]
13:27. But Absalom pressed him, that he let Amnon and all the king’s sons go with him.
שמואל ב 13 : 27 [ RSV ]
13:27. But Absalom pressed him until he let Amnon and all the king's sons go with him.
שמואל ב 13 : 27 [ RV ]
13:27. But Absalom pressed him, that he let Amnon and all the king-s sons go with him.
שמואל ב 13 : 27 [ YLT ]
13:27. and Absalom urgeth on him, and he sendeth with him Amnon, and all the sons of the king.
שמואל ב 13 : 27 [ ERVEN ]
13:27. Absalom kept begging David. Finally, David let Amnon and all of the king's other sons go with Absalom.
שמואל ב 13 : 27 [ WEB ]
13:27. But Absalom pressed him, and he let Amnon and all the king\'s sons go with him.
שמואל ב 13 : 27 [ KJVP ]
13:27. But Absalom H53 pressed H6555 him , that he let H853 Amnon H550 and all H3605 the king's H4428 sons H1121 go H7971 with H854 him.
❮
❯