שמואל ב 13 : 27 [ MHB ]
שמואל ב 13 : 27 [ BHS ]
13:27. וַיִּפְרָץ־בּוֹ אַבְשָׁלוֹם וַיִּשְׁלַח אִתּוֹ אֶת־אַמְנוֹן וְאֵת כָּל־בְּנֵי הַמֶּלֶךְ ׃ ס
שמואל ב 13 : 27 [ ALEP ]
13:27. כז ויפרץ בו אבשלום וישלח אתו את אמנון ואת כל בני המלך  {ס}
שמואל ב 13 : 27 [ WLC ]
13:27. וַיִּפְרָץ־בֹּו אַבְשָׁלֹום וַיִּשְׁלַח אִתֹּו אֶת־אַמְנֹון וְאֵת כָּל־בְּנֵי הַמֶּלֶךְ׃ ס
שמואל ב 13 : 27 [ MHOT ]
13:27. ‏וַיִּפְרָץ־בּ֖וֹ אַבְשָׁל֑וֹם וַיִּשְׁלַ֤ח אִתּוֹ֙ אֶת־אַמְנ֔וֹן וְאֵ֖ת כָּל־בְּנֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃ ס
שמואל ב 13 : 27 [ NET ]
13:27. But when Absalom pressed him, he sent Amnon and all the king's sons along with him.
שמואל ב 13 : 27 [ NLT ]
13:27. But Absalom kept on pressing the king until he finally agreed to let all his sons attend, including Amnon. So Absalom prepared a feast fit for a king.
שמואל ב 13 : 27 [ ASV ]
13:27. But Absalom pressed him, and he let Amnon and all the kings sons go with him.
שמואל ב 13 : 27 [ ESV ]
13:27. But Absalom pressed him until he let Amnon and all the king's sons go with him.
שמואל ב 13 : 27 [ KJV ]
13:27. But Absalom pressed him, that he let Amnon and all the king’s sons go with him.
שמואל ב 13 : 27 [ RSV ]
13:27. But Absalom pressed him until he let Amnon and all the king's sons go with him.
שמואל ב 13 : 27 [ RV ]
13:27. But Absalom pressed him, that he let Amnon and all the king-s sons go with him.
שמואל ב 13 : 27 [ YLT ]
13:27. and Absalom urgeth on him, and he sendeth with him Amnon, and all the sons of the king.
שמואל ב 13 : 27 [ ERVEN ]
13:27. Absalom kept begging David. Finally, David let Amnon and all of the king's other sons go with Absalom.
שמואל ב 13 : 27 [ WEB ]
13:27. But Absalom pressed him, and he let Amnon and all the king\'s sons go with him.
שמואל ב 13 : 27 [ KJVP ]
13:27. But Absalom H53 pressed H6555 him , that he let H853 Amnon H550 and all H3605 the king's H4428 sons H1121 go H7971 with H854 him.

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP